• 注册
  • 查看作者
    • “接人”,“送人” 用英语怎么说?

      01
      “接人”,“送人” 用英语怎么说?

      drop off

      pick up

      01
      drop off

      /drɑp ɔf/

      “drop off”的意思是:把……送到某个地点,把……送下车。一般来说都是使用车这种交通工具,所以也可以解释为开车送某人或某物。

      例:

      Can you drop me off at the airport?

      你可以送我去机场吗?

      02
      pick up

      /pɪk ʌp/

      相反,“pick up”则是指开车到指定地点接人或接某件东西。

      例:

      Can you pick me up at the airport?

      你可以来机场接我吗?

      02
      “see off”、“take off”什么意思?

      see off 

      take off

      01
      see off

      /si ɔf/

      “see off”是送行和送别的意思。如果某个人要离开某个地方,你去车站或机场给他送行,就是“see sb off”。

      02
      take off

      /tek ɔf/

      “take off”的意思有很多,但放在旅游等情景中,它更多的是指飞机起飞。

      例:

      – What time does it take off?

      它什么时候起飞?

      – My flight takes off at 10:00 AM. Can you be here by then?

      我的航班上午十点起飞。到时你能到那儿吗?

      – Sure! Do you want me to see you off at the airport?

      当然!你要我去机场给你送行吗?

      – Yes, please.

      是的。

      03
      “送孩子上学”不用send!

      take kids to school 

      送孩子上学

      drive kids to school 

      开车送孩子上学

      “接人”,“送人” 用英语怎么说?

      take 是个高频动词,有多重含义。“带别人参加社交活动”、和“带别人去某个地方都可以用 take 表示

      而send 有派遣和安排的意思,send kids to school 有可能是“打发孩子一个人去学校”,父母不一定会陪孩子一起去。

      我们说的送孩子上学应该是带孩子去学校,父母和孩子通常会同行。正好,take 就有带别人去某地的意思。所以是 take kids to school,如果是开车送孩子上学,就要说 drive kids to school。

      例:

      This father is very busy,but he takes his daughter to school every day.

      虽然这个爸爸忙得不可开交,但他每天都送女儿上学。

      好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

    • 0
    • 0
    • 0
    • 125
    • 请登录之后再进行评论

      登录
    • 投稿
    • 任务
    • 风格偏好设置
    • 单栏布局 侧栏位置: