• 注册
  • 查看作者
    • 螺蛳粉不加辣!”不要辣”怎么说?no spicy?老外原来这样说!

      螺蛳粉这种集酸、辣、香、鲜于一身的食物,不加辣简直没有灵魂。

      螺蛳粉不加辣!”不要辣”怎么说?no spicy?老外原来这样说!

      辣度

      我们都知道“辣”有很多级别,微辣、中辣……大家知道用英语怎么表示“辣度”吗?

      我们都知道表示“辣”可以用hot 和spicy. 当然,他们是有区别的。

      hot 指热的,辣的。在表达时突出食物辣,但更强调的是食物的热度。比如火锅:hot pot.

      螺蛳粉不加辣!”不要辣”怎么说?no spicy?老外原来这样说!

      spicy 则强调辣的,强调味觉上的刺激

      所以我们说的“不要辣”(强调味觉)就是:Not spicy / no spicy.

      例句:

      A: Would you like your Spirrali piain to be spicy?

      你的螺蛳粉要辣的么?

      B: No spicy, thank you.

      不要辣,谢谢。

      除此之外,我们还会点“微辣”、“中辣”……用下列词来表示:

      • mild 温和的;轻微的

      • medium 中等辣的

      • hot 重辣的

      • super spicy 超级辣

      螺蛳粉不加辣!”不要辣”怎么说?no spicy?老外原来这样说!

      甜度

      除了对辣度的选择,在买奶茶等饮品的时候,大家还会选择“甜度”。

      那“不加糖”就是no sugar?

      直译虽然老外能听懂,但一般不会这么用,口语里面一般会说:sugar-free.

      螺蛳粉不加辣!”不要辣”怎么说?no spicy?老外原来这样说!

      例句:

      Milk is sugar-free and additive-free with nutritionists recommending skimmed milk as the best choice before bed as it is the least fattening. 

      牛奶不含糖和添加剂,因此营养学家推荐脱脂牛奶作为睡前的最佳选择,因为它最不容易让人发胖。

      除此,其他甜度,跟小西一起看看吧~

      • regular sugar 全糖

      • less sugar 七分糖

      • half sugar 半糖

      • quarter sugar 四分之一糖 

      螺蛳粉不加辣!”不要辣”怎么说?no spicy?老外原来这样说!

      如果直接跟服务员表示“少放糖”,可以说Easy on the sugar.

      冰度

      小西放这张图就可以直观看到冰块多少啦:

       

      螺蛳粉不加辣!”不要辣”怎么说?no spicy?老外原来这样说!

      • Regular ice 加冰

      • easy ice 少冰

      • ice-free 不加冰

      例句:

      A:How sweet and ice would you like your bubble tea?

      请问你的奶茶要几分甜和冰度?

      B:half sugar and ice-free, thank you.

      半糖不加冰,谢谢。

      螺蛳粉不加辣!”不要辣”怎么说?no spicy?老外原来这样说!

    • 0
    • 0
    • 0
    • 407
    • 请登录之后再进行评论

      登录
    • 投稿
    • 任务
    • 风格偏好设置
    • 单栏布局 侧栏位置: