最近又新学到了一个英语小知识,大家都知道“gay”有同性恋的意思,那么“a gay dog”是“同性恋的狗”?如果别人跟你说 :You are a gay dog,其实是在夸你,你一定要冷静!
例句:
①He is a gay dog.
他是个快乐的人。
②She likes to stay at home, but her husband is a bit of a gay dog.
她喜欢呆在家里,但她的丈夫是个有点爱好社交生活的人。
例句:
A:What's the feeling after you have a family?
你成家之后有什么感觉呢?
B:Like a dog, like a god.
像是有了软肋,又像是有了盔甲。
“like a dog's dinner” 不是“像狗的晚餐”!它有两个理解,一个是“乱糟糟”的意思,另一个是形容一个人穿衣“花里胡哨;哗众取宠”。
例句:
They go to the shops dressed up like a dog's dinner.
他们穿得花里胡哨地去商店了。
是不是“我的狗子们叫了”?当然不是的!一般来说你出去遛狗,却不知道休息,搞得狗都累到走不下去了而喊叫,这时候大你应该会知道你的腿应该也很累了。
所以,英文中One's dogs are barking 就表示自己的脚痛或者脚走累了。
例句:
We had to walk about 30 miles after our car broke down, and my dogs are barking now!
车抛锚后,我们得走将近30英里,我的脚都痛死了!
这可不是“肮脏的狗”哦!”dirty” 除了“脏”,还有“卑鄙的,下流的” 这层意思,所以这个短语是用来形容一个人“卑鄙狡猾的”。
例句:
That dirty dog tried to get fresh with me!
那个无耻小人想要非礼我!
例句:
She had to defend herself against the big dog.
她不得不防备看门狗咬她。
例句:
I was dog tired when I got home last night.
昨天晚上回到家时我已经累死了。
puppy dog eyes 卖萌,装可怜,撒娇
Puppy dog大家都基本能理解,就是小狗,而大家也能想象到,puppy dog eyes,就是指“被小狗天真无暇的双眼望着”,相信看见不管是谁这样楚楚可怜的样子,都下不了狠手吧。
例句:
I try to be strict with my daughter, but when she looks at me with those puppy dog eyes, I buy her candy.
我试图严格要求我的女儿,但当她向我卖萌撒娇的时候,我总会给她买糖果。
go to the dogs 衰落,状况愈下,大不如前
例句: It seems that the reputation of your business has gone to the dogs. 看来你公司的声誉已经大不如前了。
dog-eat-dog 弱肉强食的,竞争激烈的
在粤语里面,有一句习语叫做“狗咬狗骨”,形容人与人之间勾心斗角,不择手段。非常相似的,英语里面,dog-eat-dog也是表达相似的意思。作为形容词,一般会表示人与人之间为了成功,可以不择手段,竞争环境非常激烈。
例句:
It's a dog-eat-dog world out there.
这是一个损人利己的无情世界。
fight like cats and dogs 大打出手,大吵大闹
虽然小猫小狗很可爱,但是当他们凶起来,一样很可怕,英语里面,fight like cats and dogs就能表现出这样的场景。一般能表示人与人之间的吵架甚至是打架。
例句:
As kids we used to fight like cat and dog.
小时候,我们总是吵吵闹闹的。
dog-and-pony show 促销活动
例句: The salesman gave us a real dog-and-pony show, but I’m still not sure what the product will cost. 那个销售员给我们展示了一场绝妙的促销活动,但我仍然不知道商品的价格。
扫描二维码关注公众号秋风月笛,获取更多资讯。
请登录之后再进行评论